黃明芳在台灣長大,是一名藥劑師。之後她加入聖經翻譯機構,並認識了丈夫施大衛。婚後,明芳與大衛一齊在澳洲原住民區做聖經翻譯,文化的衝擊和語言的隔閡,他們如何克服呢?
「15 歲那年,突然想到人活著是要幹甚麼?如果說我活到75歲,那還有60年該怎樣過?」
我要一個能夠讓我羡慕的人生
是有愛心、喜樂、智慧的人生
「我想到牧師太太,她很喜樂,從不擔心太多。
我母親是很有愛心的,常常把最好的給別人。
美國的華盛頓、國父孫中山,就是敬畏神的人,真的很有智慧。」
明芳後來當上藥劑師,但傳福音機會不多,便去讀神學,然後擔任醫院牧者的工作。
一次當她分享福音時,有話進到她腦海中。
「你們十幾位傳道人,對著同一個群體傳福音,
可是今天在世界上,還有很多的族群,連一個傳福音的人也沒有。」
因著這個感動,明芳決定加入《聖經》翻譯團隊,更住在原住民社區,幫助當地翻譯的工作。
這對明芳來說是很大的挑戰,要適應文化,兒子又剛出世和學習亞馬他拉語言。
除了翻譯《聖經》,她和丈夫也幫助原住民收集和製作他們的母語詩歌。
明芳發現原住民社區開始有改變,那裡沒有甚麼暴力、家庭的問題、也沒有賭博。
「感謝神令我能幫助這些原住民,經歷祂為我開路,使我能跨越國界、種族、語言的隔膜。」
~ 黃明芳,澳洲
足本故事:《按此收看》